書趙詮

書本簡介
封面: 
簡介: 
《書趙詮》一書乃趙璧礎博士運用語言解碼方法研讀中國古典文學之作。古書如《尚書》文章屢有借字之出現,使得文句難於理解。清代大儒戴震認為讀古書必先找到文字讀音,然後可導致文句之理解。趙博士之語言解碼正好回應此一前輩渴求,給《尚書》提出更新之解釋。除此之外,《書趙詮》亦為世界語言同源提出甚為確實之論據。
 
全書120頁﹐封面面積7.5/10.5 吋

《尚書》中不單存有多量假借字﹐更有繁多之音譯詞彙。倘非找出根源﹐釋者只能借助猜測。有幸可藉上下文句意會揣摩﹐能猜出近似文義﹐卻未能絕對中詮也。

甲、試以《堯典》句語為例說明:

一、 以正仲夏,……鳥獸希革,……。以殷仲秋……鳥獸毛毨……。以正仲冬,……鳥獸氄毛。

        注釋家們就靠了「仲夏」、「仲秋」、「仲冬」三個時節來叩解其連帶語句。因「以正仲夏」之仲夏直接說明夏季時節﹐故「鳥獸希革」就謂為「夏季時節鳥獸毛羽希少改易也。革﹐改也。」於是乎﹐希即當作稀少﹐革視為變革。

        如類推﹐「以殷仲秋」提供秋季資訊。故「鳥獸毛毨」就會作「鳥獸新生的毛鮮潔、整齊」。最後的「以正仲冬」亦因冬天的提示﹐「鳥獸氄毛」順序成為「鳥獸皆生氄毳細毛以自溫也」解釋。倘若出缺仲夏、仲秋、仲冬三詞﹐怕注者將茫無頭緒﹐無從解釋了。

        諸如此類﹐都可說是望文猜義﹐險而猜中若干已屬難能可貴也。試把希革、毛毨、氄毛各詞的根源找到﹐解釋就更能明確。

        希革者﹐長大音譯。仲夏之時﹐鳥獸成長期﹐一如植物生態。毛毨者﹐長胖音譯也!仲秋季節正為動物長胖時期。氄毛者﹐交換音譯也。用於鳥獸身上﹐音譯為氄毛﹐用在生意上﹐音譯成易物。

        按:物字中古音miuat﹐上古音miwat﹐近代音vu﹐現代音u﹐粵音mat。字音表﹐頁193

        長大(grow great)יִשְׂגֶּהqal: impf. √שׂגה《伯》8:11﹐希(שׂ/ה)(ג)

        長胖(be fat)שָׁמְנוּqal: pf. √שׁמן《申》32:15﹐毛(מ)(שׁ)

        交換(exchange)הימירhif.: pf.√ימר《耶》2:11﹐氄(ר/י)(מ)、易(י)(מ)

定價: 
USD15, HKD120